Musée Titanic Belfast


L'aventure commence dès que vous franchissez la porte et se poursuit dans l'atrium géant du bâtiment, entouré des quatre impressionnantes sections en forme de « coque » dans lesquelles se déroule la visite.
En vous promenant à travers Titanic Belfast®, vous découvrirez Belfast telle qu'elle était au tournant du siècle, une ville en plein essor, et vous serez convié à une balade fascinante dans une re-construction des chantiers navals et du Titanic en cours de construction. 
Plongez dans les histoires des passagers, de l'équipage et des héros de cette journée ; revivez le drame de la fin tragique du premier (et dernier) voyage du Titanic, et visitez son épave au fond de l'Atlantique Nord. Profitez d'époustouflantes vues des cales où le Titanic a été lancé et détendez-vous dans l'un des points de restauration exceptionnels. Et si vous souhaitez un souvenir pour vous rappeler de votre voyage sur le site qui a vu naître le Titanic, vous aurez l'embarras du choix dans le magasin du Titanic.


The adventure starts as soon as you cross the door and continues in the giant atrium of the building, surrounded by four impressive sections in the shape of a hull which you may visit. When you walk trough the Titanic Belfast, you will discover Belfast as it was a century ago, a city which was developing, and you will be invited on an amazing walk in a reconstruction of the shipyard and of the Titanic's construction. 
Immerge yourself in stories of travelers, of the crew and the heroes of that day ; relive the drama of the tragic end of the first(and the last) travel of the Titanic, and visit its wreck at the bottom of the North Atlantic. Enjoy amazing views of the haul where the Titanic had been launch and relax in one of exceptional restaurants. And if you wish a souvenir to remember your travel to the site who saw the birth of the Titanic, you will have a large choice in the Titanic’s gift shop.


Un musée racontant l'histoire du Titanic ouvrira ses portes en 2012 à Belfast, lieu où avait été construit le navire britannique avant de couler en 1912.


A museum telling the story of the Titanic will open in March 2012 in Belfast, the place where British boat had been built before sailing away in 1912.





Le gouvernement de la province britannique a approuvé officiellement le financement public du musée, à hauteur de 100 millions de livres (119 millions d'euros).
Construit sur le site des chantiers navals qui avaient donné naissance au géant des mers, le musée devrait recevoir la visite de 400.000 personnes par an, selon les autorités.

The gouvernement of the British district approved officially the public financing of the museum, up to 100 million pounds. Built on the site of the shipyards who gave birth to the giant of seas, the museum should receive 400 000 peoples per year.


2012 est le centième anniversaire du naufrage du Titanic, qui avait fait 1.500 morts. Le navire, pourtant réputé insubmersible, avait coulé après avoir heurté un iceberg dans l'océan Atlantique.

2012 is the 100th anniverary of the shipwreck of the Titanic, which cost 1500 deaths. The ship, however, which should be unsinkable, had sunk after hitting an iceberg in the Atlantic Ocean. 





Titanic Belfast® sera une étape incontournable pour tout visiteur venu découvrir Belfast et l'Irlande du Nord. Il est situé au cœur de Belfast, juste à côté du site historique de la construction de ce navire célèbre dans le monde entier. Au sein d'un bâtiment emblématique de 6 étages, cette visite ultramoderne permet au visiteur de découvrir l'histoire du Titanic, de sa conception à Belfast au début des années 1900, à son célèbre voyage inaugural et sa fin tragique, en passant par sa construction et son lancement. L'histoire est mise en parallèle avec le présent avec la découverte de l'épave et avec l'avenir avec des liaisons en direct avec l'exploration sous-marine contemporaine.

The Titanic Belfast will be an essential stop for all visitors who come to discover Belfast and Northern Ireland. It is situated in the heart of Belfast, just beside the historical site of the construction of this most famous ship in the world. In this iconic 6 floor building, this ultramodern visit permits the visitor to discover the Titanic’s story, from its conception in Belfast at the begining of the 1900's, to its famous travel opening and his tragic end, passing by its construction and its launch. The story is compared to the present with the discovery of the ship wreck and the future with direct links to submarine exploration.

 Pour les visites d'entreprise, la salle de banquet spectaculaire se trouvant aux cinquième et sixième étages offrira un cadre élégant dans un design spectaculaire inspiré de la décoration intérieure du Titanic. Les salles de banquet, dont la plus grande pourra accueillir de 750 convives, offriront un cadre unique et luxueux avec des installations de première classe pour toute fonction.

For the company visits, the spectacular banquet room on the fifth and sixth floor will offer a beautiful view with a spectacular design inspired by the interior decoration of the Titanic. The banquet room, the biggest of which could sit 750 people, can offer an unique view and a luxurious atmosphere with first class equiptment for all venues.

 

Londonderry / Derry


C’est la ville la plus importante d’Irlande du Nord après Belfast. Londonderry a un patrimoine historique important. Les fortifications de sa vieille ville et ses rues pleines d’animation montrent parfaitement histoire et modernité, elle sera d’ailleurs ville de la culture du Royaume Uni en 2013.

This is the most important city in Northern Ireland after Belfast. Londonderry has an important historic heritage. The fortifications of its old city and its streets with a lot of entertainment which shows a perfect mix of history and modernity. Londonderry will be the city of culture in the United Kingdom in 2013.


A ne pas manquer ! DO NOT MISS !

City Walk :
Le meilleur moyen de découvrir la ville est de faire le tour de ses fortifications.

The best way to know the city is to follow its city walls.


City Cruise :

Embarquez pour une croisière sur le spectaculaire fleuve (Foyle) pour découvrir la ville. 

Go on a cruise on the amazing Foyle river to discover the whole city.


The Tower Museum :


Ce musée est consacré à l’histoire de Londonderry depuis sa formation géologique jusqu’à nos jours

This museum is about the history of Londonderry from its geological formation its modern days.

Millenium forum :


Cette salle de spectacle accueille un grand choix de manifestations musicales et théâtrales.

This theater welcomes a large selection of music entertainement and plays.


Browns restaurant :

Browns restaurant est le restaurant le plus chic de Londonderry.

The Browns restaurant is the most modern restaurant of Londonderry.


Pepe’s Bar & Nightclub :

C'est une boîte de nuit très populaire située au cœur de la vieille ville.

It’s a very popular night club located in the heart of the old city.








La chaussée des géants


La chaussée des Géants se situe dans le Comté d'Antrim sur la côte nord-est de l'Irlande du Nord, à environ 3 km au nord-est de la ville Bushmill.
Le site est inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1986 et il est classé réserve naturelle nationale en 1987 par le Département de l'Environnement d'Irlande du Nord. C'est une zone d'environ 40 000 colonnes, le résultat d'une ancienne éruption volcanique.


The Giant's Causeway is located in County Antrim on the northeast coast of Northern Ireland, about 3 km northeast of the town of Bushmills; It was declared a World Heritage Site by the UNESCO in 1986, and a National Nature Reserve in 1987 by the Department of Environment of Northern Ireland. It’s an area of about 40,000 interlocking basalt columns, the result of an ancient volcanic eruption.

Les monuments de Belfast


Le Crown Liquor Saloon (Great Victoria Street) :

Le pub le plus connu à Belfast, facilement repérable par sa façade pleine de miroirs, de faïence et de verres teintés. Un endroit unique pour prendre un verre.

Most famous pub in Belfast, which is easily recognisable thanks to its window dressing full of mirrors, china and stained glass. It is a unique place to have a drink.




 Grand Opera House :

En face de ce pub se trouve le grand opéra de Belfast (Grand Opera House), où se déroulent des opéras, ballets et concerts.

In front of the pub, you can find the Grand Opera House, where operas, ballets and concerts take place.



Le City Hall :

L'hôtel de ville de Belfast qui se trouve à Donegall Square.

Belfast’s city hall is located in Donegall Square.











Le Linen Hall Library :
La plus vieille bibliothèque publique de Belfast. Créée 1788 et contient plus de 26 000 ouvrages.

It’s located on one side of Donegall square, and it’s the oldest public library of Belfast. It was created in 1788 and has more than 26,000 books.













La cathédrale St. Ann :

L'édifice actuel est un mélange de plusieurs styles car elle fut construite par étapes en raison de divers problèmes. Les architectes ont abandonné les plans d’origine à cause d’un sol instable et des difficultés de financement. La construction qui démarra en 1899 s'acheva en 1981. La cathédrale renferme de beaux vitraux.

The current building is a mix of many styles because it was made gradually over many years. Because of this, there are various problems. The architects gave up the original plans because there is an unstable floor and financial difficulties. The building has been constructed from 1899 to 1981. The cathedral has many beautiful windows and is a must-see.



Queen’s University :
Ce grand bâtiment a été créé en 1849 grâce aux plans de l'architecte Sir Charles Lanyon.
Le Visitor Centre  présente l'histoire de l'université et les manifestations culturelles du moment.

Queen’s University was created in 1849 thanks to the architect Sir Charles Lanyon. The Visitor Centre shows the university's history and cultural manifestation of the moment.









 Église Sinclair Seamen’s :


L’église Sinclair Seamen’s est un lieu de culte célèbre à Belfast. Sa particularité est que sa décoration est entièrement dédiée au monde marin.

Sinclair Seamen’s Church is a famous place of worship in the city. What makes it special is that its decoration is fully dedicated to marine life.










Quartier Shankill Road :


Le West Belfast est le nom qui désigne les quartiers de Falls Road (catholique) et de Shankill Road (loyaliste). Ces quartiers ont été le lieu d’affrontement entre les deux camps.

The West Belfast is the name to designate the areas of Falls Road (Catholic) and Shankill Road (loyalist). These areas were a place of confrontation between these two sides.